|
|
|
... mondhatne'k?
De jo volna va'laszt kapni,ke'rde'sek ne'lkul is,
Tala'n ezt gondolod s ne'zel,mig e'n kozben ra'd mosolygok.
Mit is mondhatne'k?
Felcsillan a szemed ve'gre,"tala'n o'' az ,o'' az a la'ny"
Kirol annyit a'lmodta'l ma'r a maga'nyos este'ken.
Mit is mondhatne'k?
Igy szalad a gondolat,mint a ta'j,mi ott vo... |
|
|
|
|
|
|
|
... változtatja karakterét. A fizikai határokon belül egyazon autóban imitálható egy Hyundai kisautó vagy egy Lotus sportkocsi vezethetősége, ha az autó épp nem önmagát domborítja. Guy Nègre, volt Forma-1-es autómérnök álma lassan megvalósul, miután az Air Car - azaz a sűrített levegővel hajtott autó - gyártásának jogát megvásárolta az indiai óriáscég, a Tata. A tervek szerint ... |
|
|
|
|
|
|
|
... Andre Rieu in London playing Sirtaki gre
... |
|
|
|
|
|
|
|
Egy képes idézet az én drága férjemnek:
... |
|
|
|
|
|
|
|
... Oktogonhoz.
Várjuk a buszt
A Burger Kingben ebédeltünk é... |
|
|
|
|
|
|
|
Hugo, Victor: Vere Novo (Vere Novo Magyar nyelven)
Vere Novo (Francia)
Comme le matin rit sur les roses en pleurs !
Oh ! les charmants petits amoureux qu'ont les fleurs !
Ce n'est dans les jasmins, ce n'est dans les pervenches
Qu'un éblouissement de folles ailes blanches
Qui vont, viennent, s'en vont, revi... |
|
|
|
|
|
|
|
... hangulatok
szeptember
... |
|
|
|
|
|
|
|
... vizére iszom meg az alpesi tejszines
köcsögökre,
a gyarmatok kininére, a rőthajú angol asszonyi gőgre,
Iszom, de mit is töltsek poharamba, a föld mely drága
borát,
mi jobb: az asti-spumante v... |
|
|
|
|
|
|
|
... rendre un peu la Rime assagie.
Si l'on n'y veille, elle ira jusqu'où ?
O qui dira les torts de la Rime ?
Quel enfant sourd ou quel nègre fou
Nous a forgé ce bijou d'un sou
Qui sonne creux et faux sous la lime ?
De la musique encore et toujours !
Que ton vers soit la c... |
|
|
|
|
|
|
|
... lehet!
Mit èr az irànytü
Ezen a tengeren?
A Napnak állása,
A Holdnak járása,
Mit èrnek csillagok,
Ègre fölìrt jelek?
Lelkem elárasztják
Kételyek, kérdések,
Fény törik homályba,
Nappalok világa
Borul éj... |
|
|
|
|
|
|
|
Perse, Saint-John: Nocturno (Nocturne in Hungarian)
Nocturne (French)
Les voici műrs, ces fruits d'un ombrageux destin. De notre
songe issus, de notre sang nourris, et qui hantaient la pourpre
de nos nuits, ils sont les fruits du long souci, ils sont les fruits
du long désir, ils furent nos plus secrets complices et, ... |
|
|
|
|
|
|
|
... Tőled.
mindig az őszinteség képében jelenjek meg előtted!
... |
|
|
|
|
|
|
|
...
Endrésik Zsolt: Milyen jövő elé néznek a magyar apró- és kisfalvak, végre megindul a vidékmentés?
barikad.hu
2010, november 8 - 17:24
Endrésik Zsolt mai interpellációja, illetve az államtitkárnak adott válasza a vidékmentés témájában
Cikk Front kép - 280x185:
Endrésik Zsolt mai interpellációja, illetve az államtitkárnak adott válasz... |
|
|
|
|
|
|
|
... sans lois
L'effort humain n'a pas de vraie maison
il sent l'odeur de son travail
et il est touché aux poumons
son salaire est maigre
ses enfants aussi
il travaille comme un nègre
et le nègre travaille comme lui
L'effort humain n'a pas de savoir-vivre|... |
|
|
|
|
|
|
|
... szabad és erős Franciaország biztató látvány volt Európa többi népének. Robespierre idején a forradalmat illette a szó; Bonaparte idején az ágyút illette a szó; XVIII. Lajos és X. Károly alatt végre az értelem jutott szóhoz. A viharnak vége szakadt, a fény újra kigyúlt. A szellem tiszta ragyogása remegett a derűs csúcsokon. Nagyszerű, gyümölcsöző és bűbájos látvány. Megélték, hogy... |
|
|
|
|
|
|
|
...-Prudhomme, Sully: Az utolsó elhagyatottság (Dernière Solitude Magyar nyelven)
Dernière Solitude (Francia)
Dans cette mascarade immense des vivants
Nul ne parle à son gré ni ne marche à sa guise ;
Faite pour révéler, la parole déguise,
Et la face n'est plus qu'un masque aux trai... |
|
|
|
|
|